v یادگیری به روشی ساده و جدید بیشتر از آن چه انتظارش را داشتم.
v باعث افزایش علاقه و تمایل من به ادامه فراگیری زبان شده است.
v برای ادامه زبان انگلیسی مصمم تر شدم.
v بیشتر از گذشته به اهمیّت بخش های جمله و نقش آن در ترجمه صحیح پی بردم.
v این که واژه سختی را باید از واژه نامه ها حذف کرد و به جای آن روش نادرست یادگیری جایگزین شود چون همیشه مقصّر یادگیرنده نیست که بگوید نمی تواند یاد بگیرد بلکه با روش درستی به او آموزش داده نشده.
v روش ترجمه کردن و نوع آن را تبدیل به یک شکل اصولی کرده است.
v با دوره های مکالمه خیلی خیلی متفاوت است امّا اصولی تر از آن می باشد.
v زبان انگلیسی خیلی هم سخت نیست.
v چقدر می شود بین موارد مختلف با دقّت ارتباط برقرار کرد.
v دریچه جدیدی را باز کرده است.
v در این دوره من شخصا تازه به مطالب زبان پی بردم و همنوعان خودرا تشویق به ثبت نام در این دوره ها می نمایم.
v خواندن انگلیسی برایم لذّت بخش تر شده.
v باعث شد با ساختارهای جمله و نحوه ترجمه آشنایی بیشتری پیدا کنم.
v این دوره موجب شد تا معنی جملات انگلیسی را به طور صحیح متوجه شوم و سعی کنم در مکالمه از آن استفاده کنم نمی دانستم ساختار جمله در ترجمه اینقدر مهم است و معنی جمله را چقدر تغییر می دهد!
v نحوه بیان مطالب باعث شد که چیز هائی را که قبلاً آموخته بودم کاربردی تر گردد.
v فهمیدیم که فراگیری زبان بسیار شیرین است
English Translation and Essay Writing Workshop
جهت ثبت نام و هماهنگی با شماره تلفن یا آدرس ایمیل زیر تماس بگیرید: 09153025668
Email:sarv_press@yahoo.com
:: موضوعات مرتبط:
ترجمه ,
كلاس ترجمه ,
,
:: برچسبها:
كارگاه ترجمه انگلیسی در سامن ,
كارگاه ترجمه انگلیسی در بافق ,
كارگاه ترجمه انگلیسی در فردوس ,
كارگاه ترجمه انگلیسی در یزد ,
كارگاه ترجمه انگلیسی در ندوشن ,
كارگاه ترجمه انگلیسی در میبد ,
,
:: بازدید از این مطلب : 3469
|
امتیاز مطلب : 50
|
تعداد امتیازدهندگان : 15
|
مجموع امتیاز : 15